Preklad alebo lokalizácia systému CRM?

Pavlína Hilscherová
10.6.2024

CRM+ systém relatoo pri svojej expanzii na zahraničné trhy oslovuje zákazníkov naprieč jazykovým a kultúrnym prostredím. Jedným z kľúčových nástrojov, ktorý nám v tomto úsilí pomáha, je systém riadenia vzťahov so zákazníkmi alebo CRM. Aby bol CRM systém účinný naprieč rôznymi trhmi, musí byť nielen technicky vybavený, ale aj plne prispôsobený miestnemu jazyku a kultúre. Preklad a lokalizácia CRM systému preto predstavujú nevyhnutný krok k zaisteniu jeho efektivity a prijatiu používateľmi v špecifických regiónoch.

Lokalizácia CRM systému nie je len preklad slov alebo prevedenie textu z jedného jazyka do druhého pri dodržaní gramatických a štylistických pravidiel jazyka a zachovaní významu pôvodného textu. Samotný proces prekladu totiž hocikedy neobsahuje hlbšie zamyslenie sa nad myšlienkou pôvodného textu. Lokalizácia oproti tomu zahŕňa napríklad aj širokú škálu úprav používateľského rozhrania, zohľadnenie nuáns, miestnych právnych noriem a obchodných praktík, ako napríklad integráciu špecifických platobných metód, ktoré odrážajú miestne zvyklosti. Tieto kroky vyžadujú nielen jazykové znalosti, ale aj hlboké porozumenie cieľovej kultúre a technickému prostrediu.

Pre systém relatoo sme zvolili princíp lokalizácie. Systém funguje v slovenčine, angličtine a nemčine. Aktuálne pripravujeme aj slovenčinu a systém v budúcnosti rozšírime aj o ďalšie jazykové mutácie. Vďaka lokalizácii CRM môžeme efektívnejšie spravovať medzinárodné obchodné vzťahy a komunikovať s klientmi v ich rodnom jazyku. To všetko nielen zvyšuje spokojnosť zákazníkov, ale taktiež buduje dôveru a lojalitu voči značke. Lokalizovaný CRM systém taktiež umožňuje lepšie rozumieť potrebám zákazníkov a prispôsobiť ponuky a služby ich špecifickým očakávaniam.